民盟三元區(qū)基層委員會 羅烽 林建明 2017年6月20日,國家質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委聯(lián)合發(fā)布了《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn),規(guī)定了交通、旅游、文化、娛樂、體育、教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政、電信、餐飲、住宿、商業(yè)、金融共13個服務(wù)領(lǐng)域的英文譯寫原則、方法和要求,規(guī)范于2017年12月1日起正式實施。 近年來,隨著三元區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、城建和旅游業(yè)的迅速發(fā)展,南部新城核心區(qū)的開發(fā)建設(shè),三元區(qū)公共場所英文標(biāo)識的作用日益突顯。但,英文標(biāo)識目前在三元區(qū)的應(yīng)用還不夠普及,更缺乏規(guī)范。主要問題有: 1.不夠普及。政府部門、醫(yī)院、銀行、郵局、公園、火車站、汽車站等窗口服務(wù)單位,英文標(biāo)識普遍較少。旅游景點、大專院校和中小學(xué)同樣也少有雙語標(biāo)識。 2.不夠規(guī)范。主要表現(xiàn)在以下幾個方面: (1)大小寫不規(guī)范。如:沙洲路寫成 sha zhou Rd;新市南路寫成 Xin shi nan Rd。 (2)拼寫錯誤。如:“當(dāng)心碰頭”譯作 Mind You Head(You應(yīng)為Your);中國社會保險被誤譯為China social insuramce (insuramce應(yīng)為insurance)。 ⑶空格不規(guī)范。兩個單詞之間需要用空格隔開的沒有空格,而有的卻在不該斷開的地方出現(xiàn)了空格。 (4)語法錯誤:;;fresh drink we different(we后少了are );更便宜的商品 consumption of more cheap (cheap比較級是cheaper) (5)翻譯不當(dāng)。如:包包存放處被誤譯成 bag store,正確的翻譯是:存包處Locker(自助),Left Baggage(有人服務(wù)的);取包處應(yīng)譯為Bag Claim;但被譯成 fetch bag;“小心地滑”應(yīng)翻譯為Be careful:slippery floor或 Caution! Slippery或Caution! Wet Floor但一些地方將“小心地滑”誤譯成slip carefully 電梯譯為Elevator/Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯為Stairs,不能混用。 (6)有些地方誤用。如:前臺、服務(wù)臺、一般譯為 Reception;問詢處、咨詢臺譯為Information,但有些場所,翻譯時多加了desk。洗手間、衛(wèi)生間、廁所、盥洗室應(yīng)翻譯為Toilet或 Restroom或 Washroom涉及性別時,男廁譯為 Gents/Men;但三元區(qū)一些地方譯為 Public Toilet或 W.C。當(dāng)心臺階、當(dāng)心踏空、注意腳下 Mind Your Step或 Watch Your Step但三元區(qū)一些地方譯為Care Your Step。 改善和提高英文標(biāo)識的質(zhì)量,對于提升三元區(qū)形象,改善三元區(qū)的投資、旅游環(huán)境,加速三元區(qū)與國際接軌,有著積極的意義。為此,提出如下建議: 1.以貫徹實施國家質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委聯(lián)合發(fā)布的《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》為契機(jī),明確規(guī)定三元區(qū)交通、旅游、文化、娛樂、體育、教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政、電信、餐飲、住宿、商業(yè)、金融等服務(wù)領(lǐng)域的有關(guān)標(biāo)識必須使用漢英兩種文字,規(guī)范英文譯寫的原則、方法和要求,并將公共場所正確使用英語標(biāo)識列入單位文明評比的內(nèi)容。 2.加強(qiáng)監(jiān)管,明確職責(zé)。建議在工商部門設(shè)立專門機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)公司、商標(biāo)英文名稱和廣告用語中英文的審核,并對現(xiàn)有公共場所英文標(biāo)識中存在的錯誤進(jìn)行督促整改。 3.三明南部新城是三明市區(qū)的南大門,南部新城核心區(qū)的開發(fā)建設(shè),事關(guān)城市整體形象的提升,也是未來幾年三元區(qū)商住、經(jīng)貿(mào)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的核心區(qū)和集散地。三元區(qū)委、區(qū)政府高度重視三明南部新城的開發(fā)建設(shè)工作。建議在高站位的謀劃開發(fā)建設(shè)南部新城的過程中能特別注意英文標(biāo)識的規(guī)范用法。 4.鼓勵群眾,明確獎懲。可開展專項活動,大張旗鼓地鼓勵三元區(qū)市民及社會熱心人士,對現(xiàn)有的公共場所英文標(biāo)識進(jìn)行清理整頓,發(fā)現(xiàn)錯誤,及時糾正。 |



